イタリア語に詳しい方に質問です。
ドラゴンボールをイタリア語表記にしたとき、
palladrago で合ってますでしょうか??
イタリアでも「DRAGON BALL Z」とそのまま書かれています。
イタリア語にはしません。話の中でドラゴンボールそのものが出ても
ドラゴンボールと言っています。
ただ、説明として「Sfere del drago」と訳しているようです。
日本語では球体のことをボールと表現していますが、
この場合ボールのままでは訳さずにその形としてSfereを使っています。
タイトルだけではなくキャラクターの名前もほぼ日本語のままです。
悟空はGokuです。
0 件のコメント:
コメントを投稿